https://archives.ardeche.fr/ark:/39673/vta9b5c8589d6eb1283/daogrp/0/1/idsearch:RECH_01391730c00c6064fc9217b28e0729a0?id=https%3A%2F%2Farchives.ardeche.fr%2Fark%3A%2F39673%2Fvta9b5c8589d6eb1283%2Fcanvas%2F0%2F2  

GOZÈTO POTOUÉZO Ménâs, Quo fat be quauquis dzoûs, Ménâs, que l’ovins pas bordzoqua einsein. Vous vaus dire per que, si voulais. Lâs trifolas l’èrount o putofi et lous coyous o n’un prix terrible ; aussi n’oyant eingraissa touto uno coyounnâ ; veindèrins mé ; et pas trop mau ; quauquas vieillas goras, mouyennant que lâs pouyant pas huvernâ fauto de fourradze; nôtre bla èrot porti vé Fountano ; nôtre vi vè lous cafetiers ; si bien que tout ico l’oyot fait un petit sotsou. Tè ! Dzonou ! que me dissiguèrou, ti te fâs vieux, ti as de douloûs ; si ti onavès tsauffâ tous rhumes au soulet, dzouquo leyin de lang de mer ? Tant coummo disount que l’é fat boun teimps ! Preinguèrou lou tsomi de fer et me fuguèrou eimbournâ diains un petit villadze bien o lo callo que m’oyant einseigna, et, ounte m’oyant dit que l’an me nurririot o boun coumpte. D’ein proumé, d’ovant que d’être occoutuma, quand m’èrou prou étira o l’odret coummo un gougaud que se peuillo, me n’onavou bollin bollant las mans diains mâs potsas per guetta lous boulères. Beauseigne !! savou pas couro tro- vaillount o n’oquellou poys I peinsount re mé que de dzouâ o lâs boulas ! De croyas petitas boulas pas mieux bellas qu’un gros let. Peu. de petit o petit me permenavou un pau plus luin, et, de lang de l’aiguo onavou vére lous pétséres que tiravount liaus fiolats. Oh ! Ménâs ! de fiolats que sount aussi langs coummo lo ruïo de Tournou, aube au milieu une grando fiolotso ounte se prennount lous péssous. Foutant quellis fiolats lous vêpres aube de barquas, et lous motis d’oprès, sount qui 20 ou 30 que lous tirount de tsâque lâ, dzouque au bord ; se redzuinant, et, quand lo fiolotso orrivo, de fés que l’é touto pleino. Qu’é bougromeint dzinti o vére, onais, quand tous quellis péssous fant uno vio diains lo filotso, coummo lou diable diains un bénitè. D’autris cops, d’ovant que lâs rivéras siezint aimpestas de toutas las solouporias que lâs fobriquas li foutount l’an z’onavot aube un éporvier, ou o man tâto, ou o lo bourro, et se preniot incaro quauquo veïâ, ma pas coummo ico. Siais pas coummo lous gouvernants : que disiau aux pétséres. Et per que ? que me répoundiant. Porce que, vous autris, prenais re que lous gros péssous, et que lous gouvernants l’orrapount dzomais que lous tout petitous ; quellis que pouyount pas mindzâ lous autris. Veyais per lou Panama; veyais per lous Humbert; veyais per lous fraudeux ; veyais per Rotsette. L’èrant beliau mé de dous ceints sénoteus ou députas que l’èrount coumproumetus diains quellas offaires ; tout lou mounde o lâs tsambras et vé Poris zau sait, lous ant yau orropa ? Alle donc !… Liau z’ant aumeinta liau païo !! Ma, si ti, Tsôse ! te preniant o pourtâ en fraudo tré ou quatre litres de dzaigne per faire codeau o n’un omi? Te zau foriant vére ; te coutoriot mé de ceint ecus. Et lous bautsers, Ménâs ! n’ant sépia quatre, (sains au voulié faire) qu’eimpouésounnavount lous paures bougres de soudats. S’é trouva que qu’èrot quatre flomoçous dzuifs. Ah là I Au lieu d’ézominâ tous lous autris bautsers que furnissant lo troupo ; crainto de toumbâ incaro sû de z’omis, se sount vite revira dau lâ daus tsorcutiers. Ah ! iqui ; l’èrount be sûs de pas orropa de dzuifs ; mindzount pas de coyou. Sovais be ; coummo l’an dit : lous loups se mindzount pas eintre yellis. Et, pamain tous lous dzous quasi, li o de goro diains lo gommèlo, et de tsorcutorio ma que de teimps ein teimps. Ma, aussi ! faut pas ovè l’oumbro dau boun seins per dounnâ de sauçissas aux soudats. O moins de lâs faire vé si, o lo maisou, li o que lou Boun Dieu que diaut mindzâ de sauçissas. Vous foriau be devinâ per que, ma li oveindriâ pas; l’amou mieux vous au dire. Qu’é porce que li o que lou Boun Dieu que potse sovè ce que li o dediains, là…! Enfin, n’ein porlins plus. Per funî, siaus torna per faire mâs Paquas ; qu’autromeint lou cura l’auriot pas éta counteint, et l’é pas dedzo tant coummode ! Peu, lâs vôtotiaux sount qui ; vouliau vôtâ. Onais pas crére que sieze per tsantâ lou mai, ménâs, siaus trop occropodza ; trouvoriau plus de Maïo : lasso ! Ma, veyou que bienteut teindrai touto lo Gozetto; me foriant coummo au Pére François, me couporiant ein doux, et qu’é bien désogreïable. O revéré; vous n’ein dirai mé un autre cop. Dzonou.

Gazette d’Annonay | 18 04 1908

        Mainaas,

Quò fai ben quauquis jorns, Mainaas, que ’l avem pas barjacat ensems. Vos vau dire perqué, si volètz.

Las trifòlas ’l èron a putafin e los caions a n’un pris terrible ; aussi n’aián engraissat tota una caionaa ; vendèrem mai ; e pas tròp mau ; quauquas vièlhas gòras, moienant que las poián pas uvernar fauta de forratge ; nòstre blat èra partit vèrs Fontana ; nòstre vin vèrs los cafetièrs ; si bien que tot iquò ’l aiá fait un petit sachon.

Tè ! Janon ! que me dissiguèro, ti te fas vièlh, ti as de dolors ; si ti anaves chaufar tos rumes au solelh josca laïn de lòng de mèr ?

Tant coma dison que lais fai bon temps !

Prenguèro lo chamin de fèr et me fuguèro embornar diens un petit vilatge bien a la cala que m’aián ensenhat, e, onte m’aián dit que l’òm me nurririá a bon compte.

D’en promèir, davant que d’èstre acostumat, quand m’èro pro estirat a l’adreit coma un gogaud que se puèlha, me n’anavo balin balan las mans diens mas pòchas per gaitar los bolaires.

Beausénher !! savo pas quora travalhon a n’aquelo país ! penson ren mai que de joar a las bolas ! De cròias petitas bolas pas mièis bèlas qu’un gròs lec.

Puèi. de petit a petit me permenavo un pauc plus luènh, e, de lòng de l’aiga anavo veire los peschaires que tiravon lhòs fialats. Ò ! Mainaas ! de fialats que son aussi lòngs coma la rua de Tornon, aube au miliè una granda fialòcha onte se prenon los peissons. Fotan quelis fialats los vèspres aube de barcas, e los matins d’après, son quí 20 o 30 que los tiron de chasque latz, josca au bòrd ; se rejuinan, e, quand la fialòcha arriva, de fes que ’l es tota plena. Qu’es bograment genti a veire, anètz, quand tots quelis peissons fan una via diens la filòcha, coma lo diable diens un benitèir.

D’autris còps, davant que las rivèiras sièsen empestaas de totas las salopariás que las fabricas li foton l’òms anava aube un esparvièr, o a man tasta, o a la borra, e se preniá encara quauqua veaa, mas pas coma iquò.

Siètz pas coma los governants : que disiáu aus peschaires.

E perqué ? que me respondián.

Par ce que, vosautris, prenètz ren que los gròs peissons,  e que los governants ’l arrapon jamai que los tot petitons ; quelis que poon pas minjar los autris. Veètz per lo Panam ; veètz per los Humbert ; veètz per los fraudèrs ; veètz per Rochette. ’L’èran benliau mai de dos cents senatèrs o deputats que ’l èron comprometuts diens quelas affaires ; tot lo monde a las chambras e vèrs París zò sap, los an iò arrapats ? Alè dònc !…

Liòs an aumentat liòs paia !!

Mas, si ti, Chause ! te prenián a portar en frauda tres o quatre litres de janha per faire cadò a n’un amic ? Te zò farián veire ; te costariá mai de cent escuts.

E los bauchèirs, Mainaas ! n’an sepiat quatre, (sens ò voliá faire) qu’empoisonavon los paures bogres de soudats. S’es trovat que qu’èra quatre flamaçons juifs. A la ! Au miè d’examinar tots los autris bauchèirs que furnissan la tropa ; crènta de tombar encara sus de z’amics, se son viste revirats dau latz daus charcutièrs.

A ! iquí ; ’l èron ben surs de pas arrapar de juifs ; minjon pas de caion. Savètz ben ; coma l’òm ditz : los lops se minjon pas entre ielis.

E, pasmens tots los jorns quasi, li a de gòra diens la gamèla, e de charcutariá mas que de temps en temps.

Mas, aussi ! fau pas aver l’ombra dau bon sens per donar de saussissas aus soudats. A moèns de las faire vèrs si, a la maison, li a que lo Bon Dieu que diau minjar des saussissas. Vos fariáu ben devinar perqué, mas li avendriá pas ; ’l amo mièis vos zò dire.

Qu’es parce que li a que lo Bon Dieu que pòsche saver ce que li a dediens, la… !

Anfèn, ne’n parlem plus. Per funir, siáus taurnat per faire mas Pasquas ; qu’autrament lo curat ’l auriá pas estat content, e ’l es pas dejà tant comòde ! Puèi, las vautacions son quí ; voliáu vautar. Anètz pas creire que sièse per. chantar lo mai, mainaas, siáus tròp acrapaujat ; trovariáu plus de Maia : lassa !

Mas, veo que bientè tendrai tota la Gaseta ; me farián coma au Père François, me coparián en dos, e qu’es bien desagreable.

Au reveire ; vos ne’n dirai mai un autre còp.

Janon  

 

Gazette d’Annonay | 18 04 1908

© Denis Capian, 2025

occitan.org