Léttro dèn paouré bougré

Ovèn béou faïré, djomaï lo Franço n’oouro oou tant dé soaudart qué l’Ollémagno, é djamaï noun plus, oquésto d’èïçi n’oouro ooutant qué lo Russie. Donc, n’ovèn plus qu’o èïssoïa dé noou rotropa sur lo quolita. — Cèrto, oco sé pouo bé qué las oloucossiéou dé touto souorto èncouradjan certain mèïnadjé pèr toutcha quaouqu’èï soou, mé oquèï djustomèn oquéloou qué pouan pas loou nourri, qué sé douonan tout lou plosi sans souci. — éno vieïo coriolo plonta dïn quên terrain quèï pas cultiva, é qué èntouro djénéralomèn lo grando villo, sèrt d’hobitoçiéou, li couèïdjan toutèï ènsèn sur èn tas dé vièïa nippas — Coumo véïé, lo dispousiçiéou dé lo mèïsou roulanto èï favourablo pèr faïré dé pétit, é siéou bé sur qué lo mèro dé touto lo nïa, sé douono pas tant dé p no qué lo bouono mèïnodjèïro qué no qué dous ou trèï, é qué o o cœur dé bien lous’è léva sans rédémonda o dèngu. — O moun idèïo, lou rémèdi lou plus sur sorïo, qu’ocousta dé tchasqué couvèn féminin ïoguèsse èn couvèn mosculèn, é qué lo libèrta lo plus coumpl to fuguèssé occourda èndo tout’oquélé moundé, toutèï loou soir djusqu’oou moti, pèr….. trovo a o lo répoupuloçiéou Françaiso.

Sous lo grando révouluçieou, ïogué éno municipolita doou mèïdjour, qué digué o soun cura qué fouïo qué sé moridèssé ; Oquésté d’è çi, qué s’opélavo François, s’èngodjé tout dé suito, dé faïré soun poussiblé pèr ovèr cinq éfan, é qué lou Ier s’opélorïo « J. J. Rousseau » ; lou ségound « Mirabeau » ; lou 3me « Pétion » ; lou 4me « Brissot » ; é lou cïnquièmé « Club des Jacobins »

Malurousomèn lou bravé cura Fronçois n’èï plus d’oquésté moundé, é loou « co dé couèïssi ». coumo pèr la bâlla è tchondja dïn lou duèl. rèstant trop souvènt sans résultat !

Gronouli    

La République des Cévennes et du Rhône | 06 02 1937

LETRA D’UN PAURE PAURE BOGRE

Avem bèu faire, jamai la França n’aurà autant de saudards que l’Alemanha, e jamai non plus, aquesta d’aicí n’aurà autant que la Russí. Dònc, n’avem plus qu’a eissaiar de nos ratrapar sur la qualitat. — Cèrta, aquò se pòt ben que las allocacions de tota sòrta encoratjan certèns mainatges per tochar quauques sòus, mè aqu’es justament aquelos que pòn pas los norrir, que se dònan tot lo plasir sans socit. — una vièlha carriòla plantaa dins qu’un terrèn qu’es pas cultivat, e que entora generalament la granda vila, sèrv d’abitacion, li coijan totes ensems sur un tas de vièlhas nipas — Coma veètz, la disposicion de la maison rolanta es favorabla per faire de petits, e siu ben sur que la mèra de tota la niaa, se dòna pas tant de pena que la bòna mainatgèira que n’a que dos o tres, e que a a quèr de bien los eslevar sans redemandar a dengú. — A mon idèa, lo remèdi lo plus sur sariá, qu’a costat de chasque covent feminèn li aguèsse un covent masculèn, e que la libertat la plus completa fuguèsse acordaa en d’a tot aquele monde, totes los soars jusqu’au matin, per… travalhar a la repopulacion francèsa.

Sos la granda revolucion, li aguèt una municipalitat dau mèijorn, que diguèt a son curat que fauliá que se maridèsse ; Aqueste d’aicí, que s’apelava François, s’engatgèt tot de suita, de faire son possible per aver cinc enfants, e que lo 1ièrs’apelariá « J. J. Rousseau » ; lo segond « Mirabeau » ; lo 3ième « Pétion » ; lo 4ième « Brissot » ; e lo cinquième « Club des Jacobins ».

Malurosament lo brave curat François n’es plus d’aqueste monde, e los « còps de coissin », coma per las balas eschanjaas dins lo duèl, rèstan tròp sovent sans resultat !

Granolin        

La République des Cévennes et du Rhône | 06 02 1937

© Denis Capian, 2017

occitan.org