L’ovàré Tiblo-guetto.

Ritsé dé dous miliouns ocompas bestiomén,

O soun doriè bodal, Tiblo-guetto, l’ovàré

Pretsavo soun gorsou : Té laÿssé n paou d’ordzén,

Mais lou dessipés pas…. Ey bien dédza prou ràré.

Quand oourey vira l’uel, pér moun éntéromén,

Lou cura té diro qué tsaou lous péniténs ;

Dounoro pér rosou lou répaou dé moun âmo ;

Réfuso, moun gorsou !. — Pèro, quos énténdu !

— Sé Diéou mé coundonnav o l’étérnello flamo,

Faÿré préga per iéou, sério d’ordzén perdu,

Et si vaou eÿ polaÿ dé l’immourtello glouèro,

Soun sécour eÿ dé trop, pér iéou m’en possoreÿ.

— Vaÿ bien ! Mais suppoousén enfïn lou percatouèro,

Moun pèro ? — Endo quél cas, moun gorsou, otténdreÿ.

3 Décémbré 1859.  

Hermann de Ventadour | 02 12 1859

L’AVARE TIBLAGUETA

Riche de dos milions acampats bèstiament,

A son darrièr badalh, Tiblagueta, l’avare

Prechava son garçon : Te laisse un pauc d’argent,

Mè lo dessipes pas… Es bien dejà pro rare.

Quand aurai virat l’uèlh, per mon enterrament,

Lo curat te dirà que chau los penitents ;

Donarà per rason lo repaus de mon ama ;

Refusa, mon garçon !. — Pèra, quò’s entendut !

— Se Dieu me condanava a l’eternèla flama,

Faire pregar per ieu, seriá d’argent perdut,

E si vau ei palais de l’imortèla gloèra,

Son secors es de tròp, per ieu me’n passarai.

— Vai bien ! Mè supausem enfin lo percatoèra,

Mon pèra — En d’aquel cas, mon garçon, atendrai.

3 decembre 1859.          

Hermann de Ventadour | 03 12 1859

© Denis Capian, 2013

occitan.org