Printems
Per quellous que lou molheur dâmo,
Qu’ant dins lou cœur ’no soumbro tramo,
Per quellous qu’ant lou niè dins l’âmo.
Voqui : lou printems se prouclamo.
Per nous calmas nostas doulours
Onem over de flours, de flours !…
E lous rayouns doù soulé, lourds,
Per nous deissechas nostas plours…
Or, perque se mouardre las veinas
Dins las transas e las deiveinas,
Quant, en pitié de nostas peinas,
Lou ciel nous semeno o mans pleinas,
Sas flours, sas flours ! couflas de méou,
Roujas, bleuvas, coulour de néou…
Voùnt lo vollento obeillo béou
Un nectar qu’o gis de féou ?
Leissen de cousta lo souffranço.
Diou vaille qu’oyen mellou chanço,
Lou printems n’odu l’espéranço
Dedins so couarno d’oboundanço.
Jehan de l’araire
Le Réveil Ardéchois | 20 04 1901
PRINTEMPS
Per quelos que lo malèr dama,
Qu’an dins lo quèr ’na sombra trama,
Per quelos qu’an lo nièr dins l’ama,
Vaquí : lo printems se proclama.
Per nos calmar nòstas dolors
Anem aver de flors, de flors !
E los raions dau solelh, lords,
Per nos deissechar nòstas plors…
Òr, perque se mòrdre las venas
Dins las transas e las desvenas,
Quand, en pitié de nòstas penas,
Lo cièl nos semena a mans plenas
Sas flors, sas flors ! conflas de mèu,
Rojas, blèvas, color de neu…
Vont la valhenta abelha beu
Un nectar qu’a gis de fèu ?
Laissem de costat la sofrança.
Dieu vòlhe qu’aiem melhor chança
Lo printemps n’adutz l’esperança
Dedins sa còrna d’abondança.
Jehan de l’araire
Le Réveil Ardéchois | 20 04 1901
© Denis Capian, 2010
occitan.org