Printems

Per quellous que lou molheur dâmo,

Qu’ant dins lou cœur ’no soumbro tramo,

 

Per quellous qu’ant lou niè dins l’âmo.

Voqui : lou printems se prouclamo.

 

Per nous calmas nostas doulours

Onem over de flours, de flours !…

 

E lous rayouns doù soulé, lourds,

Per nous deissechas nostas plours…

 

Or, perque se mouardre las veinas

Dins las transas e las deiveinas,

 

Quant, en pitié de nostas peinas,

Lou ciel nous semeno o mans pleinas,

 

Sas flours, sas flours ! couflas de méou,

Roujas, bleuvas, coulour de néou…

 

Voùnt lo vollento obeillo béou

Un nectar qu’o gis de féou ?

 

Leissen de cousta lo souffranço.

Diou vaille qu’oyen mellou chanço,

 

Lou printems n’odu l’espéranço

Dedins so couarno d’oboundanço.

Jehan de l’araire     

Le Réveil Ardéchois | 20 04 1901

PRINTEMPS

Per quelos que lo malèr dama,

Qu’an dins lo quèr ’na sombra trama,

 

Per quelos qu’an lo nièr dins l’ama,

Vaquí : lo printems se proclama.

 

Per nos calmar nòstas dolors

Anem aver de flors, de flors !

 

E los raions dau solelh, lords,

Per nos deissechar nòstas plors…

 

Òr, perque se mòrdre las venas

Dins las transas e las desvenas,

 

Quand, en pitié de nòstas penas,

Lo cièl nos semena a mans plenas

 

Sas flors, sas flors ! conflas de mèu,

Rojas, blèvas, color de neu…

 

Vont la valhenta abelha beu

Un nectar qu’a gis de fèu ?

 

Laissem de costat la sofrança.

Dieu vòlhe qu’aiem melhor chança

 

Lo printemps n’adutz l’esperança

Dedins sa còrna d’abondança.

Jehan de l’araire          

Le Réveil Ardéchois | 20 04 1901

© Denis Capian, 2010

occitan.org