ici adv aquí, aicí, çai (çais). | Ici ou là, aquí o ailai, d’aicí d’ailai. | Vers ici, çaïnc. | D’ici, d’aiçais. | D’ici là, d’aicí aquí. | Par ici, d’aicí, d’aiçais. || Les assiettes sont ici, las siètas son aquí. || Avant que les autres cantonniers arrivent ici, j’ai bien le temps, avant que los autres cantonièrs arribon aicí, ieu ai ben lo temps. || Qu’il vienne ici, que vénia aicí. || Aujourd’hui on est ici, demain on n’y sera plus, vuèi çai sem, deman çai serem plus.
ici-bas adv çaival ~ aiçaval. || Nous n’avons plus ici-bas de cité permanente, çaival avem pas plus de ciutat permanenta. | Tout m’étonne ici-bas, tot m’estona aiçaval.
idéal idéale adj ideau ideala
idée nf idèa. || Il lui vient une idée, una idèa li ven. || Il n’a pas d’idée, a pas ges d’idèa (… gis …). || Quand il a une idée en tête, il ne l’a pas ailleurs, quand a una idèa en tèsta, ne’n chauça pas son talon. || Toi tu as une idée derrière la tête, as una idèa darrièr la tèsta tu. || Fais à ton idée, fai ta tèsta. || Il était content à l’idée de marcher sans sa canne, l’èra content de pensar córrer sens sa cana.
identité nf identitat. || L’identité malheureuse des Arabes d’Israël, l’identitat malaürosa das Arabs d’Israèl.
idéologique adj ideologic ideologica. | Un combat idéologique, un combat ideologic. | L’appareil idéologique d’état, l’aparelh ideologic d’estat.
idiot idiote adj n fotrau fotrala (fotraud fotrauda), fotralàs fotralassa, simple simpla, nèci (nèice), duganèl. || Vous qui n’êtes pas idiot, dites-le-moi, vos que sètz pas simple, disètz-m’o.
idioties nfpl sotisas
idole nf idòla. || Les idoles ne sont pas mortes car elles n’ont jamais existé, son pas mòrtas las idòlas que jamai an pas existit.
ignominie nf desonorança (deisonorança)
ignorance nf non-saber
ignorant ignorante adj n | Il est tout à fait ignorant, coneis ni A ni B.
il pron pers. (sujet) el (ile, iele, zele, ele, iel, ielo, ilo, zei) ~ eu (ou ne se traduit pas). | Il va, vai ~ ò vai. | Il a, a ~ òl a. | Il neige, tomba de neu ~ ò tomba de neu, trai de nèu. | Il est, es. | Il a, a. | Il parle, parla. | Il lit, legís. | Il était, èra. | Il avait, aviá (aiá). | Il parlait, parlava. | Il lisait, legissiá (legiá). || Il ira à Marseille, anarà a Marselha. || Ah ! il était content ! A ! ò z’èra content !
île nf illa. | L’île, l’illa.
illusion nf illusion
illustre adj illustre illustra
ils pron pers. (sujet) eles (ius, ieus, ielos, zelos, zeus, eus) (ou ne se traduit pas). || Je n’ai pas bien compris où ils voulaient en venir, l’ai pas bien comprés onte i ne’n volián venir.
image nf imatge m
imaginatif imaginative adj imaginaire imaginaira
imaginer v imaginar (esmaginar), se figurar. | S’imaginer, se figurar. | Vous imaginez bien que, sonjatz pro que. || Imaginez que vous êtes un oiseau, figuratz-vos que siatz un aucèl. || Je ne peux pas imaginer que vous soyez différents au ciel que sur la terre, pòi pas me figurar que siatz diferents au cièl que sobre la tèrra.
imbécile nm taberlòc, nèci (nèice), fotrau, fotralàs, calut, madur, cocorla (corla), banasta f. || Tais-toi imbécile! taisa-te banasta. || Vieil imbécile ! Vièlh caluc !
imiter v imitar
immédiatement adv d’abòrd, d’un còp, immediatament, sus lo còp (sur lo còp), sus l’ora
immense adj immens immensa (immense immensa)
immensité nf immensitat
immeuble nm immòble (immèble)
immobile adj | Être ou paraître immobile, en parlant d’une toupie ou d’une roue qui tourne si rapidement qu’elle semble ne pas bouger, durmir.
immondices nfpl. | Immondices provenant du curage, curum msg.
immortalité nf immortalitat. || C’est la mort qui donne l’immortalité, aqu’es la mòrt que baila l’immortalitat.
impasse nf recaire
impatience nf impaciéncia. | Bouillir d’impatience, tresfolir.
impatient impatiente adj despotentat despotentada. | Être très impatient, tresfolir.
impatienter v despotentar. | S’impatienter, se despotentar, tresfolir. || Ils commencent à s’impatienter, començan de tresfolir.
impavide adj impavid impavida (impavide impavida), coratjós coratjosa (entrepide entrepida). | Impavide comme Mohammed Ali, impavid coma Mohammed Ali.
implacable adj implacable implacabla (emplacable, emplacabla)
implication nf implicacion (emplicacion)
impliquer v implicar (emplicar)
implorer v implorar (ò)
impoli impolie adj grossièr grossèira. | Très impoli, grossieiràs.
importance nf importància (emportança). || Ça n’a pas d’importance, li fai ren.
important importante adj important importanta (emportant emportanta), gròs gròssa. | Faire l’important, faire de son òme.
importer v (acheter des produits étrangers) importar (ò /w/) (emportar (ò) /w/)) | (avoir de la valeur) èsser de presar. | Peu importe, es egau (quò’s egau). | N’importe qui, quau que siá (quau que siave, quau que siage, quau que siaja, quau que siàstia). | N’importe où, ont que siá (ont que siave, onte que siage, ont que siaia). | N’importe comment, coma que siá (coma que siave, coma que siage, consí que siaia), en chauchèira. | N’importe quand, quora que siá. || Peu vous importe que ça se passe ici ou là…, vos chalètz gaire que se passèssia aquí o ailai ?
importun nm. | Importun dont on ne peut se débarrasser, emplastre.
importuner v secunhar, emplastrar
impôt nm talha f, impausicion f, impaus (empaus). | Les impôts, las talhas, los impaus (los empaus). | Payer les impôts, pagar los empaus.
impression nf. || J’ai l’impression que ce n’est pas ça, me sembla qu’aquò’s pas quò.
improviste. | À l’improviste, a la desçaupua, a l’imprevista (a l’emprevista).
imprudence nf imprudéncia
imprudent imprudente adj imprudent imprudenta
impulser v donar lo vam
incantation nf incantacion (encantacion)
incapable adj incapable incapabla (encapable encapabla)
incendier v afeocar, feocar, botar fuòc
incident nm destòrbi /w/
incisive nf dent de davant, pala, dent de l’uèlh. | Les incisives des enfants, ratas.
incliner v. | Incliner légèrement, entrebaissar.
incommoder v conflar
incroyable adj pas de creire. || C’est incroyable ! Aquò sembla pas de bòn ! || C’est incroyable comme ils se ressemblent, se semblan qu’es pas de creire (se semblon qu’es pas de creire).
inculte adj inculte inculta. | Terre inculte où rien ne pousse, estarranhàs m.
incurable adj incurable incurabla. || L’espoir est un mal incurable, l’esperança es un mau incurable.
incurie nf paure govèrn m.
Inde nf Índia
indécis indécise adj | Être indécis, èstre en balança.
index nm primièr det (promièr det), lipamecha
indication nf marca
indice nm marca
indigent indigente adj besonhós besonhosa
indigner v donar maliça
indiquer v marcar, mostrar (ò /w/), ensenhar. || Ils vous indiqueront le bon chemin, vos mostraràn lo bòn chamin. || On m’avait indiqué un petit village, m’aián ensenhat un petit vilatge.
indirectement adv de caire
indiscret indiscrète adj indiscrèt indiscrèta, ponchut ponchua ~ ponchut ponchuda, niflaire niflaira, niflant niflanta, curiós curiosa. | Être indiscret, s’apondre.
indiscrètement adv curiosament
indiscrétion nf curiositat (curiosetat)
individu nm obrièr.
Indochine nf Indochina (Endochina)
Indonésie nf Indonesia
indubitablement adv d’assurat
industrie nf industria (endustria)
inédit inédite adj inedit inedita. | Une lettre inédite de Proust, una letra inedita de Proust.
inévitable adj inevitable inevitabla. || La guerre était inévitable, la guèrra èra inevitabla.
inexpérimenté inexpérimentée adj simple simpla
infâme adj infame infama (enfame enfama). | Des lois infâmes, de leis infamas (de leis enfamas).
infidèle adj lèst lèsta (lèste lèsta)
infirme adj infirme (enfirme)
informer v faire assaupre
infirmité nf | N’avoir aucune infirmité, avèdre sos aises adreits.
infortune nf desfortuna
ingénier v. | S’ingénier, s’engincar.
ingénieur nm ingenior (engeniur, engenièr)
ingénieux ingénieuse adj engincós engincosa. | Être ingénieux, aver de biais. || Son esprit ingénieux trouva rapidement, son esprit engincós trobèt lèu.
ingratitude nf. | Faire preuve d’ingratitude, malagradar.
inhumer v enterrar (è)
initiale nf iniciala
injures nfpl mauvèsas rasons
injustice nf injustícia (enjustiça)
innocent innocente adj simple simpla
inondation nf aigada, còp m d’aiga, poncha, inondacion. || C’était l’année de l’inondation, où l’Ardèche devint folle, qu’èra l’annada de l’inondacion, que l’Ardecha venguèt simpla.
inonder v inondar, botar en aiga, versar (è). || C’est inondé dans les toilettes, aqu’es tot en aiga au chiaire.
inouï inouïe adj sacre sacra
inquiet inquiète adj esmaiat esmaiaa, en broja, amb la broja (aube la broja, daube la broja). | Être inquiet, portar pena, mautraire.
inquiéter v tintinar, esmaiar, faire esmai, faire pensament. | S’inquiéter, se faire de lagui, se laiar, avèdre lagui, s’esmaiar. || Tel s’inquiète de pain alors qu’il en a assez de cuit, tau s’esmaia de pan que n’a pro de cuèt.
inquiétude nf esmai m, ànsia, angoissa. | Donner de l’inquiétude, faire esmai. | Éprouver une légère inquiétude, s’entremaiar. || Il me cause bien des inquiétudes, me fai damnar.
insecte nm insècte (ensècte), bestiòla f
insipide adj insipid insipida (ensipide ensipida)
insister v | Insister auprès des invités pour qu’ils se servent à manger à table, convidar (coidar).
insolation nf. || J’ai pris une insolation, lo solelh m’a eissucat.
inspecteur nm inspector. || On la cachait quand un inspecteur passait, l’escondián quand un inspector passava.
inspirer v inspirar (espirar)
installer v installar (estalar), botar. | S’installer, s’installar (s’estalar), se plantar. || On nous a installé l’éclairage public vers mille neuf-cent cinquante, nos botèron l’esclairatge public en mila nòu cent cinquanta pr’aquí. || L’oiseau venait s’installer sur le toit, l’aucèl se veniá plantar sobre lo cubèrt.
instant nm moment. | À l’instant, tot eschàs, adesara. | À l’instant même, quand e quand. | Pour l’instant, per ara. | À chaque instant, chaa còps. | À cet instant, d’aquel moment. || Ne perdez pas un instant, perdiatz pas un moment.
interpeller v sonar (ò /w/)
instinct nm instint. | L’instinct de conservation, l’instint de conservacion.
instituteur nm mèstre (mètra). | L’instituteur, lo mèstre d’escòla. | Monsieur l’Instituteur, Monsur lo Mètra.
instruire v assabentar. | S’instruire, aprene.
instruit instruite adj sabent sabenta
instrument nm instrument (estrument). | Instrument de musique, musica f, chantarèla f, titara f. | Instrument à vent, titara f. | Petit instrument de musique, musicon. | Jouer d’un instrument, musicar.
insupportable adj aïssable aïssabla
intelligent intelligente adj fin fina. || Ils se croient plus intelligents, et ils sont plus bêtes, se creson pus fins, e son pus bèstias. || Le chien, cet ami de l’homme, si intelligent qu’il ne lui manque que la parole, lo chin, aquel amic de l’òme, tant fin que li manca que lo parlar.
intempestif intempestive adv destemporaire destemporaira
intempestivement adv destemporadament
intense adj intens intensa (entense entensa), fòrt /w/ fòrta /w/
intensément adv fòrtament
intensité nf intensitat, fòrça /w/. | L’intensité d’une sensation, l’intensitat d’una sensacion.
intention nf idèa. | Avoir l’intention de, aver idèa de. || Mon mari n’a pas l’intention de mourir cette année, ni l’année prochaine, mon òme a pas l’idèa de morir d’aqueste an, amà l’an que ven.
interdire v defendre
intéressant intéressante adj interessant interessanta (enteressant enteressanta). || À l’hôpital les urgences ce n’est pas bien intéressant, a l’espitau las urgenças quò’s pas bien enteressant.
intéresser v. | S’intéresser à, s’afinchar a ~ s’afinchar en.
intérêt nm interès. | Intérêt qu’on prend à quelque chose, aficion f.
intérieur nm dedins, interior (enteriur). | À l’intérieur, dedins (dediens, dedians, dedinc*). | À l’intérieur de, dins, en, dedins (dediens). | De l’intérieur de, de dedins. | L’intérieur de l’église, lo dedins de la glèisa. | Le ministre de l’intérieur, lo ministre de l’interior. || On est enfermé à l’intérieur toute la semaine, l’òms es sarrat dediens tota la setmana. || Eh ! pourquoi ne veut-il pas boire, fit quauqu’un de l’intérieur du cercueil ? A ! perqué vòu pas beure, ço faguèt quauqu’un de dedins la caissa ? || Ils ont pénétré à l’intérieur de la maison, se saquèron en l’ostau.
Internet n internet (enternèt). || Ils cherchent sur Internet, cèrchan sobre internet (cèrchon sobre enternèt)
interrogation nf interrogacion. | L’interrogation philosophique, l’interrogacion filosofica.
interroger v questionar. || Interrogez les malades à ce propos et vous m’en direz des nouvelles, questionatz los malautes aquí dessobre e me ne’n diretz de novèlas.
interrompre v interrompre. | Interrompre quelqu’un, destorbar (ò /w/).
interruption nf interrupcion, destorbament m. | Sans interruption, d’una estirada, sans copar.
intime adj intim intima (entime entima)
intimer v | Intimer un ordre, faire botir.
intimidation nf espauriment m
intimider v intimidar (entimidar), espaurir. || Vous savez qu’il lui en faut peu pour l’intimider, per l’espaurir sabètz que li chau pauc de causa.
intrépidité nf bravor, bravetat
Intres n Intras.
inutile adj inutil inutila (inutile inutila). || C’est inutile, on a essayé de toutes les façons. Es pas la pena. Avèm ensajat de tot biais.
inventaire nm inventari (envantari)
inventer v inventar (enventar, esventar, envantar). || L’agriculture a été inventée à quatre endroits différents, l’agricultura s’inventèt en quatre endreits diferents.
inventeur inventrice n trobaire trobaira
inventif inventive adj engincós engincosa
invention nf invencion (envencion)
invitation nf convidatge m
inviter v convidar (envitar). | Inviter à déjeuner, convidar a dinnar (convidar a dinar). | Inviter à boire un verre, convidar per beure un veire. | Inviter à assister à une fête, convidar.
irascible adj iretge iretja
iris nm cotèla f, cotelassa f, tulipa f
ironie nf ironia
irréfléchi irréfléchie adj. | De manière irréfléchie, a tèsta balustra.
irrégulier irrégulière adj irregular irregulara (irregulièr irregulèira, irregulièr irregulièira)
irriter v. | S’irriter, s’endignar.
Isidore nm Isidòra, Zidòra, Dòra
islamique adj islamic islamica (islamique islamica)
isolé isolée adj isolat isolaa ~ isolat isolada || Est-ce un acte isolé ? Es un acte isolat ?
isolement nm soletat
Israël nm Israèl
israélo-arabe adj iraèloarab iraèloaraba ~ iraèloarabi iraèloaràbia
Issamoulenc n Issamolenc (Issamolin). | D’Issamoulenc, issamolenc, issamolencha.
Issanlas n Issanlàs
Issarlès n Issarlés (Issarlès). | Ceux d’Issarlès, los issarlèses. | Celles d’Issarlès, las issarlèsas. || J’en ai vu à Issarlès, n’ai vist a Issarlés.
Italie nf Itàlia (Italia, Italí). | En Italie, dins l’Itàlia. || Ils trouvaient la Provence plus agréable que l’Italie, trovavan la Provença mai plasenta que l’Italia.
italien italienne adj italian italiana (italièn italièna)
ivoire nm evòri m. | Notre tour d’ivoire, nòstra torre d’evòri.
ivraie nf marjalh m ~ margalh m
ivre adj fiule fiula, iure iura. | Ivre comme un coing, iure coma un copartèl.
ivrogne nm esbronha (eibronha*), esbronhassa f. | Un ivrogne, un licha-dorga. || C’est toi sale ivrogne. Aquò’s tu esbronhassa.